Menú del día

Almuerzo y cena de lunes a viernes no festivos
Daily Menu: Lunch and dinner from Monday to Friday except holidays

  • Primer plato. A elegir entre/Starter. To choose from:
    Sopa de cocido Spanish stew sup.
    Ó
    Sopa Castellana Castilian soup
    Ó
    Espaguetis con tomate Spaghetti and tomato
    Ó
    Ensalada mixta Mixed salad
  • Segundo plato. A elegir entre/ Main course. To choose from:
    Escalope de pechuga de pollo con patatas Chicken breast escalope with French fries
    Ó
    Lenguado a la Romana con ensalada Batter fried sole (fish) with salad
    Ó
    Escalope de lomo de cerdo con patatas Loin pork escalope with French fries
    Ó
    Filete de merluza con ensalada Hake fish fillet with salad
  • Postre. A elegir entre/Dessert. To choose from:
    Flan The house caramel custard
    Ó
    Arroz con leche Rice pudding
    Ó
    Fruta Fresh fruit

Pan, agua mineral y vino de la casa (El resto de bebidas se cobrarán aparte del menú)
Bread, mineral water and house wine  (Additional drinks will be charged separately)

El IVA NOS LO COMEMOS NOSOTROS DESCUENTO DEL 10%
EL DESCUENTO SOLO ES EN EL MENÚ
NOTA: Los menus son para una persona, sise comparte tendrá un incremento de 3.00 €.  Por  servicio.
NOTE: Menus are for one person, sise shares will increase from 3.00 € per service

Menú del día especial

Todos los días almuerzo y  cena        
Special Daily Menu: All days lunch and dinner 

  • Primer plato. A elegir entre/Starter. To choose from:
    Sopa Castellana Castilian soup
    Ó
    Crema de langostinos  Shrimp cream
    Ó
    Menestra de verduras salteadas con jamón Mixed steamed vegetables with cured ham
    Ó
    Espaguetis a la Carbonara  o Boloñesa Spaghelt carbonara or bolognese
  • Segundo plato. A elegir entre/ Main course. To choose from:
    Codillo de cerdo cocido, con puré de lombarda y patata Pork knuckle with purple cabbage and potato puree
    Ó
    Ternera asada en su jugo con patatas Roasted veal in its drippings with French fries
    Ó
    Pollo asado con patatas fritas Roasted chicken with French fries
    Ó
    Bacalao con pisto Codfish with ratatouille
  • Postre. A elegir entre/Dessert. To choose from:
    Flan The house caramel custard
    Ó
    Arroz con leche Rice pudding
    Ó
    Fruta Fresh fruit

Pan, agua mineral y vino de la casa (El resto de bebidas se cobrarán aparte del menú)
Bread, mineral water and house wine  (Additional drinks will be charged separately)

El IVA NOS LO COMEMOS NOSOTROS DESCUENTO DEL 10%
EL DESCUENTO SOLO ES EN EL MENÚ
NOTA: Los menus son para una persona, sise comparte tendrá un incremento de 3.00 €.  Por  servicio.
NOTE: Menus are for one person, sise shares will increase from 3.00 € per service

Cada día de la semana (no festivos)

MENU DEL LUNES Also we offer the Monday menu

  • Primer Plato./ Starter.
    Lentejas Guisadas
    Stewed lentils
  •   Segundo plato. A elegir entre/ Main course. To choose from:
    Carne Guisada Ó Filete de merluza con ensalada
    Beef Stew or Hake fish fillet with salad
  • Postre. /Dessert.
    Flan The house caramel custard

MENU DEL MARTES

Also we offer the Tuesday Menu

  • Primer Plato./ Starter.
    Patatas Guisadas con Costillas
    Potatoes cooked with ribs
  •  Segundo plato. A elegir entre/ Main course. To choose from:
    Albóndigas  Guisadas Ó Lenguado a la Romana con ensalada
    Meatballs in Sauce or Batter fried sole (fish) with salad
  • Postre. /Dessert.
    Arroz con leche Rice puddingPan, agua mineral y vino de la casa (El resto de bebidas se cobrarán aparte del menú)
    Bread, mineral water and house wine (Additional drinks will be charged separately)

MENU DEL MIERCOLES Also we offer the Wednesday Menu

COCIDO COMPLETO FULL COOKED

  • Primer Plato./ Starter.
    Sopa de cocido
    Spanish stew sup.
  • Segundo Plato./Main course.
    GARBANZOS CON SU ACOMPAÑAMIENTO
    CHICKPEAS WITH YOUR SUPPORT
  • Postre. /Dessert.
    Flan The house caramel custard

MENU DEL JUEVES Also we offer the Thursday Menu

  • Primer Plato./ Starter.
    Judías Blancas Guisadas
    Stewed White Beans
  • Segundo plato. A elegir entre/ Main course. To choose from:
    Carne Guisada Ó Filete de merluza con ensalada
    Beef Stew or Hake fish fillet with salad
  • Postre. /Dessert.
    Flan The house caramel custard

MENU DEL VIERNES Also we offer the Friday Menu

  • Primer Plato./ Starter.
    Patatas Guisadas con Almejas
    Potatoes cooked with Clams
  •   Segundo plato. A elegir entre/ Main course. To choose from:
    Albóndigas  Guisadas Ó Lenguado a la Romana con ensalada
    Meatballs in Sauce or Batter fried sole (fish) with salad
  • Postre. /Dessert.
    Arroz con leche Rice pudding

Pan, agua mineral y vino de la casa (El resto de bebidas se cobrarán aparte del menú)
Bread, mineral water and house wine (Additional drinks will be charged separately)

El IVA NOS LO COMEMOS NOSOTROS DESCUENTO DEL 10%
EL DESCUENTO SOLO ES EN EL MENÚ

NOTA: Los menus son para una persona, si se comparte tendrá un incremento de 3.00 €.  Por  servicio.
NOTE: Menus are for one person, sise shares will increase from 3.00 € per service

Menú de niños hasta 12 años

Almuerzo y cena todos los dias
Menu for children up to 12 years: Lunch and dinner all days

  • Primer plato. /starter:
    Macarrones con tomate
    Macarroni with tomato
  • Segundo plato . / main course:
    Escalope de pechuga de pollo con patatas
    Chicken breast escalope with French fries
  • Postre . / Dessert .
    Flan
    The house caramel flan

Pan, agua mineral (El resto de bebidas se cobrarán aparte del menú)
Bread, mineral water. (other drinks are not included in this menu)

El IVA NOS LO COMEMOS NOSOTROS DESCUENTO DEL 10%
EL DESCUENTO SOLO ES EN EL MENÚ
NOTA: Los menus son para una persona, sise comparte tendrá un incremento de 3.00 €.  Por  servicio.
NOTE: Menus are for one person, sise shares will increase from 3.00 € per service

Menú Segoviano

Todos los días almuerzo y  cena
Menu from Segovia: All days lunch and dinner

  • Primer plato. A elegir entre./To star. Choose between:
    Judiones de la granja
    Stewed big beans from “ La Granja “
    Sopa castellana
    Castillian soup
    Ensalada mixta
    Mixed salad
    Sopa de pescado con Arroz
    fish soup with rice
  • Segundo plato . A elegir entre / Meat or fish . Choose between:
       Típico cochinillo de Segovia asado en nuestro horno, con patatas fritas
    Typical roadsted piglet from Segovia with French fries
    Cordero asado en nuestro horno, con patatas fritas
    Roasted lamb  from Segovia French fries
    Rape con salsa de langostinos
    Monkfish with shrimp sauce
  • Postre . A elegir entre: / Dessert . Choose between:
    Típico ponche Segoviano
    “Ponche segoviano” (tipycal cake from Segovia)
    Flan
    The house caramel flan
     Tarta de chocolate
    Chocolate cake

Pan, agua mineral y vino de la casa (El resto de bebidas se cobrarán aparte del menú)
Bread, mineral water and house wine  (Additional drinks will be charged separately)

El IVA NOS LO COMEMOS NOSOTROS DESCUENTO DEL 10%
EL DESCUENTO SOLO ES EN EL MENÚ
NOTA: Los menus son para una persona, sise comparte tendrá un incremento de 3.00 €.  Por  servicio.
NOTE: Menus are for one person, sise shares will increase from 3.00 € per service

Otros menús

Tambien hacemos:

  • menús personalizados
  • menús de navidad.